violet
Forumjunkie
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 3119
Alter: 35
Herkunft: Berlin
Die, die von Richie träumt
|
 |
« Antworten #25 am: 22. Sep 2005, 17:06 » |
|
uuppss... da haben wohl zwei dieselbe Arbeit gemacht... naja, macht nichts, doppelt hält besser 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #26 am: 24. Sep 2005, 11:57 » |
|
Also ich soll jetzt der Touristeninformation sagen, das ich halt eine Ferienwohnung für 4 Personen etc suche? Ja, offizielle Briefe haben wir grad durchgenommen... Aber ich kann leider überhaupt keinen Brief forumlieren, vorallem nicht, sowas ^^ 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #27 am: 24. Sep 2005, 12:06 » |
|
Ich versuchs einfach mal.. Mesdames, Messierus,
Votre famille veut passer trois semaines de vacances à Avignon, en Provence. Vous cherchez un appartement pour quatre personnes. Vous avez besoin d´une liste des hotels et des appartements et aussi de documents sur Avignon et sur la Provence.
Dans l´attendre de votre réponse, nous vous prisons de crioire, Mesamdes, Messieurs, à l´expression de nos sentiments distinqués.
Rosé  Bestimmt falsch ....
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
violet
Forumjunkie
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 3119
Alter: 35
Herkunft: Berlin
Die, die von Richie träumt
|
 |
« Antworten #28 am: 24. Sep 2005, 12:59 » |
|
Naja, so falsch ist das gar nicht  . Vielleicht ein paar kleine Nachbesserungen... links oben: deine Adresse / rechts oben: Ort, Datum rechts: Adresse d. Empfängers wobei es bei dieser "Anordnung" (was wo steht) auch verschiedene Modelle gibt Objet: Demande de renseignements (Anfrage) Mesdames, Messieurs, Notre famille a l'intention de passer /oder voudrait passer trois semaines de vacances à Avignon dans votre région. Nous cherchons un appartement pour quatre personnes. Pour organiser notre voyage, nous avons besoin d'une liste d'hôtels et d'appartements. Nous vous serions reconnaissants de nous envoyer aussi des documents sur la ville d'Avignon et sur la Provence. Dans l'attente de votre réponse, nous vous prions d'agréer, Mesdames, Messieurs, l'expression de nos sentiments distingués. Unterschrift Also ich hab mal versucht, mich stark an deinem schon geschriebenen Text zu orientieren. Der war nämlich gar nicht schlecht 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #29 am: 24. Sep 2005, 13:01 » |
|
Wo die Adresse stehen muss und so, habe ich auch als Vorlage in meinem Buch. Wollte es nur nicht mehr hinschreiben  Dankeschön violet für dein Bemühen 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #30 am: 26. Sep 2005, 14:26 » |
|
Notre famille a l'intention de passer /oder voudrait passer trois semaines de vacances à Avignon dans votre région. Diese Redewendung fande meine Lehrerin sehr gut, und hat mich gelobt 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
|
selina
Gast
|
 |
« Antworten #31 am: 04. Dez 2005, 19:00 » |
|
Wer Hilfe brauch in Franzöisch muss sich nur bei mir melden. Hab mein abi gemacht und ein schnitt von 1,9 gemacht.  Nur melden und hilfe ist im anmasch  nicht versagen selina fragen
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #32 am: 06. Dez 2005, 20:09 » |
|
@Selina : Schön zu wissen! Danke 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #33 am: 14. Jan 2006, 15:52 » |
|
Wer Hilfe brauch in Franzöisch muss sich nur bei mir melden. Hab mein abi gemacht und ein schnitt von 1,9 gemacht.  Nur melden und hilfe ist im anmasch  nicht versagen selina fragen Vielleicht kannst du mir ja erklären, wann ein Adjektiv zu einem Adverb wird, und wann man halt dieses "ment" hinter dran hängt. Da muß es doch auch eine Regel geben oder? In meinem Französischbuch ist das so schlecht erklärt  Wenn jemand anders es weiß, würd ich mich auch drüber freun 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #34 am: 15. Jan 2006, 11:05 » |
|
 ... YOU ? Kannst du mir das vielleicht erklären? 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
...YOU
Akkordschreiber
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 1705
Alter: 25
Herkunft: Halle (Saale)
|
 |
« Antworten #35 am: 15. Jan 2006, 14:18 » |
|
Sorry, hatte das ganz übersehen. Hm Also ich versuche mal ein bisschen was zu erklären, aber weiß nicht, ob mir das so gut gelingt, ok? icvh schreibe das mehr mal als Aufzählung auf und hoffe du verstehst es. Das schriftlich zu erklären, fällt dann auch mir schwer  Also als erstes Mal solltest du den Unterschied zwischen Adverb und Adjektiv kennen. Das Adjektiv beschreibt eine Person (z.B. Petra ist nett - das "nett bezieht sich als auf Petra) oder auch einen Gegenstand (z.B. Der Koffer ist schwer.) Das Advber jedoch bezieht sich auf Verben (z.B. Du rennst schnell - "schnell" bezeiht sich auf rennen) oder aber auf Adjektive (z.B. Petra ist sehr nett. - das "sehr" bezieht sich auf das nett) oder aber auf den ganzen Satz (z.B. Unglücklicherweise war er sehr schlecht vorbereitet.) Es kann sich aber auch auf andere Adverben beziehen (z.B. Klaus fehlt sehr oft) --- Fortsetzung folgt gleich ---
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
...das Leben ist so toll, wenn man verliebt und glücklich ist...
|
|
|
...YOU
Akkordschreiber
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 1705
Alter: 25
Herkunft: Halle (Saale)
|
 |
« Antworten #36 am: 15. Jan 2006, 14:28 » |
|
Teil 2So weiter geht es. Ich geh mal weiter so vor, wie es in meiner Grammatik vorkommt, wenn Fragen sind, dann bombardier mich einfach  Also die Form des Adverbs. Einmal musst du wissen, dass ursprüngliche Adverben gibt. Die kannst du nicht an ihrer Form als Adverb erkennen. Du musst sie einfach kennen und zur Not auswendig lernen. Dazu gehören z.B. assez, beaucoup, tant, trop, encore .... Die meisten Adverben werden von Adjektiven abgeleitet. Halt mit den entsprechenden Endungen, wie du sie sicher kennst, auf -ment, amment .... Das hattet ihr ja sicher ausführlich in der Schule, aber falls du es da nochmal genau wissen willst, sag einfach bescheid, dann erkläre ich es nochmal. Dann solltest du dir, wie ich vorhin geschrieben hatte ins Gedächtnis rufen, dass das Adjektiv und das Adverb verschiedene Sachen ausdrücken. Hier mal ein paar Beispiele: Il est curieux (adj.) - bezieht sich auf die PersonC'est curieux (adj.) - bezeht sich auf das "ca" was ja auch eine Person oder irgendwas ersetzt.Curieusement il n'a rien dit. - da siehst du ja, dass es sich auf den ganzen Satz bezeiht und keine direkte Verbindung zu einem anderen Satzglied hat.
So erkennst du auch, wann du nun z.B. das -ment anhängen musst oder nicht. Du musst nur wissen, ob du wirklich ein Adverb im Satz brauchst oder aber ein Adjektiv, was etwas näher beschreibt.muss ich noch weiter machen, oder hat sich jetzt schon einges geklärt????
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
...das Leben ist so toll, wenn man verliebt und glücklich ist...
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #37 am: 15. Jan 2006, 14:34 » |
|
Wir hatten in der Schule Signalwörter dafür gelernt. Das bei etre und avoir immer ein Adverb kommt, und bei normalen Verben dahinter ein Adjektiv. Hab ich das vielleicht sogar grad verwechselt ? Hm.. Also muss man eigentlich immer wissen, was der Satz auf Deutsch heißt, um dann zu wissen, auf was es sich bezieht, oder gibts da noch Signalwörter für? Danke ... You 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
...YOU
Akkordschreiber
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 1705
Alter: 25
Herkunft: Halle (Saale)
|
 |
« Antworten #38 am: 15. Jan 2006, 14:41 » |
|
Also ich würde sagen, dass du das grad verwechselt hast. Das kann man sich auch einfach mal angucken. Du würdest ja niemals sagen: Je suis tristement - es wäre eine Form von etre und nach deiner Defintion müsste ein Adverb folgen. Was ja in dem Fall völlig falsch ist. Das muss heißen: Je suis tristeSignalwörter kenne ich nicht. Ich übersetze es mir oder mache es einfach aus dem Bauch heraus. Da gibt es dann auch noch ein paar Ausnahmen (wie immer  ). Es gibt dann so Redewendungen, wo auch nach einem Verb ein Adjektiv folgen kann. Das sind dann aber feste Wendungen und nicht die Regel.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
...das Leben ist so toll, wenn man verliebt und glücklich ist...
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #39 am: 15. Jan 2006, 14:54 » |
|
Also würde das nach etre kein Adverb kommen? Am besten ich übersetz mir die Sätze immer.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
Rosé
Forumprediger
Offline
Geschlecht: 
Beiträge: 2816
Herkunft: -
|
 |
« Antworten #40 am: 19. Jan 2006, 14:34 » |
|
Habe die Arbeit heut darüber geschrieben, zusätzlich noch Indirekte Rede und passé composé bei Reflexiven Verben + Textpuzzel. Lief gut  Nochmal Danke @You!
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
@-->-- Rosé
|
|
|
|